Suzanne – Leonard Cohen

Leonard Cohen me aburre… ¡SACRILEGIO!, al menos así pensarán muchos después de esta afirmación sobre el admirado, idolatrado y nunca suficientemente reconocido Leonard Cohen, pero decir que me gusta, que su música me parece algo como un canto al espíritu del hombre en medio de las tinieblas de un mundo salpicado por los axiomas de la injusticia, la soledad y el queso de burgos, pues, en fin, como que sería intentar quedarme con el personal.

Suzanne Verdal

No obstante y al igual que cada buen escribano tiene un borrón, Leonard Cohen ha parido alguna canción que hasta interpretada por esa voz tan insulsa queda de maravilla. Esa canción es Suzanne, una canción cuya letra está dedicada a una mujer real, Suzanne Verdal y que Leonard Cohen puso música utilizando unos versos propios. Parece que Leonard Cohen hizo un poema sobre ella y la cantante folk Judy Collins le convenció para que le pusiera música, perro esto es lo de menos y aunque debería utilizar este post para informar correctamente a los millones de lectores que pasan habitualmente (de largo) por este blog, ni tengo ganas ni tampoco es importante.

La canción cuenta un hipotético encuentro entre Suzanne Verdal y Cohen en Montreal, por eso en la letra se mencionan lugares de la ciudad canadiense. Tanto ella como él desmintieron que hubiesen tenido relaciones sexuales ya que, entre otras cosas y aunque esto no hubiese sido un obstáculo insalvable, ella estaba casada con el escultor Armand Vaillancourt, amigo de Cohen y, claro, los amigos no se roban a las mujeres por mucho que el amigo Cohen haya tenido pensamientos impuros con la susodicha.

En fin, Leonard Cohen con un temazo y aunque parezca mentira, para disfrutarlo escuchándolo en su voz.

Feliz Domingo.

LETRA “SUZANNE” DE LEONARD COHEN

Suzanne takes you down to her place near the river 
Suzanne te lleva a su escondite cerca del rio
You can hear the boats go by 
puedes oir como pasan las barcas
You can spend the night beside her 
puedes quedarte toda la noche con ella
And you know that she’s half crazy 
y sabes que esta medio loca
But that’s why you want to be there 
pero por eso quieres estar allí
And she feeds you tea and oranges 
y te ofrece te y naranjas
That come all the way from China 
que vienen de China
And just when you mean to tell her 
y justo cuando vas a decirle
That you have no love to give her 
que no tienes amor para darle
Then she gets you on her wavelength 
te coge y te mece en sus brazos 
And she lets the river answer 
y deja que el rio responda 
That you’ve always been her lover 
que siempre has sido su amante 
And you want to travel with her 
y que quieres viajar con ella 
And you want to travel blind 
y que quieres viajar a ciegas
And you know that she will trust you 
y sabes que ella confiará en ti 
For you’ve touched her perfect body with your mind. 
porque has tocado su cuerpo perfecto con tus pensamientos. 

And Jesus was a sailor 
Y Jesus era un marinero 
When he walked upon the water 
cuando caminó sobre las aguas 
And he spent a long time watching 
y pasó mucho tiempo observando 
From his lonely wooden tower 
desde su solitaria torre de madera 
And when he knew for certain 
y cuando estuvo seguro 
Only drowning men could see him 
que sólo los ahogados podían verle 
He said “All men will be sailors then 
dijo: “Todos los hombres serán marineros 
Until the sea shall free them” 
hasta que el mar los libere”
But he himself was broken 
Pero él mismo estaba desesperado 
Long before the sky would open 
mucho antes de que se abriesen los cielos
Forsaken, almost human 
olvidado, casi humano 
He sank beneath your wisdom like a stone 
se hundió bajo tu sabiduría como una piedra 
And you want to travel with him 
y quieres viajar con él 
And you want to travel blind 
y quieres viajar a ciegas 
And you think maybe you’ll trust him 
y piensas que podrías confiar en él.
For he’s touched your perfect body with his mind. 
porque ha tocado tu cuerpo perfecto con sus pensamientos. 

Now Suzanne takes your hand 
Ahora Suzanne coge tu mano 
And she leads you to the river 
y te lleva hasta el rio
She is wearing rags and feathers 
viste plumas y harapos 
From Salvation Army counters 
sacados del Ejercito de Salvación 
And the sun pours down like honey 
y el sol cae como miel 
On our lady of the harbour 
sobre nuestra señora del puerto 
And she shows you where to look 
y ella te enseña donde mirar 
Among the garbage and the flowers 
entre la basura y las flores 
There are heroes in the seaweed 
hay heroes en las algas
There are children in the morning 
hay niños en la mañana 
They are leaning out for love 
que se asoman buscando amor 
And they will lean that way forever 
y se asomarán así siempre 
While Suzanne holds the mirror 
mientras Suzanne sostenga el espejo 
And you want to travel with her 
y quieres viajar con ella 
And you want to travel blind 
y quieres viajar a ciegas 
And you know that you can trust her 
y sabes que puedes confiar en ella 
For she’s touched your perfect body with her mind.
porque ha tocado tu cuerpo perfecto con su pensamiento.

Anuncios